服务流程

质量控制程序
一、译前准备阶段:资料分类准确,译员安排恰当,译前统一翻译标准,统一翻译术语。
二、甄选译员阶段:经验丰富背景的译员只专注于一个行业领域的精准翻译甄选具有经验丰富知识背景、能够胜任翻译项目的译员,项目经理根据译文评估。
三、翻译阶段:翻译过程进行多方面 的质量控制。项目经理监控翻译进展每日集中疑难词汇,请专家释疑。每日抽查译文质量,及时解决译文质量问题;
四、译文校对排版阶段:汇总所有译文,查错补漏,进一步统一术语,按原文进行排版,形成完整初稿。控制排版及图文制作质量;
五、审译修改阶段:对翻译初稿进行翻译准确性审核,确保译稿忠于原文,经验丰富词汇纯正,同时收集客户意见,按客户要求二次审改。
客户须知
一、请客户说明待译稿件的具体背景情况以及用途,使译员在翻译中能够使用更加符合文化背景的语言。
二、针对经验丰富性较强稿件,如客户方便,较好提供相应的辅肋资料(如过去的翻译件、词汇表、参考文件)等。以确保译员对译稿进行快速而又准确的翻译。 三、本公司将尽可能保持原稿的格式、用语、逻辑和语法等,但对于原稿中出现的常识性的格式、用语、逻辑和语法方面的错误,我们将根据实际情况尽可能给予修正。对于原文本身的错误,原则上我们会在提醒客户并获得客户确认后给予修正。
四、本公司对文件的来源、内容和用途不承担责任。
五、本公司对译件的内容实施严格保密,除非另作说明。客户若有特殊的保密要求,须事先通知翻译中心,以签订保密协议,并采取严格的保密措施